4.ГАРАНТІЙНІ КОШТИ.4.1. Після укладанні цього Договору Орендар перерах的英文翻譯

4.ГАРАНТІЙНІ КОШТИ.4.1. Після уклад

4.ГАРАНТІЙНІ КОШТИ.
4.1. Після укладанні цього Договору Орендар перераховує Орендодавцю гарантійний платіж, що на час підписання цього Договору становить 25 000 (дванадцять п'ять тисяч) гривень, протягом трьох днів з моменту підписання договору оренди.
4.2.Вищевказаний гарантійний платіж виступає гарантією виконання Орендарем своїх зобов’язань по цьому Договору та використовується Орендодавцем:
 у випадку спричинення Орендарем пошкодження Об’єкта оренди протягом дії цього Договору;
 у випадку затримки сплати орендної плати більш ніж на 14 днів, або комунальних платежів.
4.3.Оскільки Орендар при припиненні дії цього Договору зобов’язаний передати Об’єкт оренди у належному стані, Орендодавець має право покрити витрати на ремонт Об’єкта оренди за рахунок гарантійного платежу.
4.4.При використанні Орендодавцем у випадках передбачених цим Договором гарантійного платежу, Орендар зобов’язаний поповнити його на використану суму. Якщо Орендар протягом 14 календарних днів з дня отримання повідомлення від Орендодавця не здійснить поповнення гарантійного платежу, Орендодавець має право на негайне розірвання цього Договору.
4.5.Гарантійний платіж підлягає поверненню Орендарю тільки при припиненні дії цього Договору, протягом 5-ти банківських днів з моменту його припинення при виконанні наступних умов:
 сплати Орендарем всіх орендних плат;
 надання Орендарем Орендодавцеві всіх документів, що підтверджують відсутність заборгованості Орендаря по оплаті комунальних послуг, а також інших послуг згідно цього Договору;
 повернення ключів від Об’єкту оренди.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
4. GUARANTEE funds.4.1. After the signing of this contract the tenant the landlord shall guarantee payment at the time of signing this contract is 25 000 (twelve five thousand) hryvna, within three days from the moment of signing the agreement.4.2. The above warranty payment acts as a guarantee of the fulfillment of the lessee of its obligations under this contract and is used by a landlord: in case of causing the tenant damaged the facility rentals during the period of this agreement; in case of delay of payment of rent for more than 14 days, or utility payments.4.3. Because the tenant at the termination of this Agreement shall convey to the object of the lease in good condition, the Landlord has the right to cover the repair costs of the object of lease due to guarantee payment.4.4. When using Landlord in cases stipulated by the Treaty of guarantee of payment, the tenant is obliged to refill it at the requested amount. If the tenant within 14 calendar days from the date of receipt of notice from the lessor does not recharge will guarantee payment, the Landlord has the right to immediate termination of this agreement.4.5. The guarantee payment shall be returned to the lessee only when terminating this contract within 5 banking days from the moment of its termination in fulfilling the following conditions: paying Tenant all rent boards; provision of Tenant Orendodavcevì all documents confirming absence of debts the tenant for payment of utility services, as well as other services in accordance with this agreement; return the keys of the object of lease.
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
4.HARANTIYNI funds.
4.1. After the conclusion of this Agreement Lessee to the Lessor transfers the payment guarantee that the signing of this Agreement is 25 000 (twelve five thousand) within three days of signing the lease.
4.2.Vyschevkazanyy guarantee payment performance guarantee acts Lessee obligations under this Agreement and used Lessor:
 in case of causing damage to the Lessee for the lease of the object of this Agreement;
 in case of delay of payment of rent by more than 14 days, or utility bills.
4.3.Oskilky Tenant at the termination of this Agreement commitments' related to beam rent in good condition, the landlord has the right to cover the cost of repairs due to guarantee rental payment.
4.4.Pry use the Lessor in cases covered by this Treaty guarantee payment, the lessee is obliged to replenish it to the used amount. If the tenant within 14 calendar days of receipt of notice from the Lessor does not make replenishment guarantee payment, the landlord has the right to immediately terminate this Agreement.
4.5.Harantiynyy payment shall be returned to Lessee only upon termination of this Agreement within 5 banking days of the termination if the following conditions:
 Renter payment of rents;
 provide Lessee to Lessor all documents confirming the absence of debts Tenant to pay utilities and other services under this Agreement;
 return the keys to the rented object.
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
4. Guarantee FUNDS.
4.1. After the conclusion of the Contract Tenant recalculates a landlord pay that at the time of signing of the contract is 25 000 (twelve five thousand),Within 3 days from the moment of signing the contract of lease.
4.2.The fee is a guarantor of tenant of its commitment to the Agreement and is used by the lessor:
In case of causing damage to the tenant of leased within the validity of this Agreement;
in case of delay of the rent payment for more than 14 days, or municipal payments.
4.3.Because the tenant at the termination of the contract is obliged to transfer the object of lease in a proper condition, office lessor has the right to cover the cost of repair of leased by guarantee payment.
4.4.When using the lessor in cases foreseen by the Contract of guarantee of payment, the lessee is obliged to replenish its for the remaining debt.If the tenant during 14 calendar days from the date of receipt of a message from the landlord will not give the replenishment of the fee, office lessor has the right to immediate termination of this Treaty.
4.5.A fee is returned to the lessee only with termination of this Agreement, within 5 banking days from the date of termination at performance of the following conditions:
the Lessee pays all rental circuit cards;
Providing Tenant Орендодавцеві all documents confirming the absence of arrears tenant of paying utility services and also other services according to this contract;
Return the keys to the object of lease.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: