7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН7.1. Сторони несуть майнову відповідальність的英文翻譯

7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН7.1. Стор

7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. Сторони несуть майнову відповідальність за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором згідно вимог чинного законодавства України.
7.2. У разі прострочення терміну здійснення орендної плати та інших платежів, вказаних в цьому Договорі, Орендар сплачує Орендодавцю штраф у розмірі 0,5% від суми простроченого платежу за кожний день прострочення та крім того, відповідно до ст.625 ЦК України сплачує Орендодавцю 3% річних від суми боргу.
Оплата штрафу не звільняє Орендаря від повного виконання своїх зобов'язань згідно умов цього Договору.
7.3. За невиконання Орендарем взятих на себе зобов’язань згідно п.6.2 даного Договору, Орендар сплачує Орендодавцю штраф в розмірі 5% від суми місячної орендної плати за кожний випадок порушення.
7.4. Суму штрафних санкцій Орендодавець має право утримати із гарантійних коштів. При цьому, у випадку використання гарантійних коштів, Орендар зобов’язаний на протязі 5-ти робочих днів поповнити їх в порядку, встановленому даним Договором.
7.5. У разі невиконання Орендарем вимог встановлених п.6.2.4. даного Договору, що спричинило пошкодження Об’єкту оренди, або спричинило для Орендодавця інші негативні наслідки, Орендар за власний рахунок усуває пошкодження, або ліквідовує інші негативні наслідкі та/або відшкодовує Орендодавцю всі понесені внаслідок цього збитки.
7.6. У випадку, якщо Орендар протягом 10 (десяти) календарних днів з дня підписання Акту прийому-передачі Об’єкту оренди, не розпочинає господарську (підприємницьку) діяльність у вказаному Об’єкті оренди, Орендодавець має право припинити дію Договору в односторонньому порядку.
7.7. У випадку, порушення Орендарем (та/або працівниками, відвідувачами Орендаря) п.6.2.13. цього Договору, Орендодавець має право стягнути з Орендаря штраф в розмірі 200 (двісті) гривень за кожен випадок такого порушення. Факт такого порушення фіксується в акті, складеному за участю представника Орендодавця та двох сторонніх осіб (власників та/або працівників інших Об’єктів оренди, або інших осіб).
7.8. Орендар сплачує Орендодавцю неустойку у розмірі місячної орендної плати, у випадку затримки передачі Об’єкту оренди після закінчення строку дії Договору, або при його завчасному припиненні.
7.9. У випадку дострокового припинення дії цього Договору з вини та/або з ініціативи Орендаря, орендна плата за останній місяць терміну користування Об’єктом оренди залишається у розпорядженні Орендодавця.
7.10. Орендодавець несе відповідальність за схоронність майна Орендаря і майна, яке треті особи довірили Орендарю, тільки у випадку передачі цього майна на зберігання Орендодавцю за актом приймання-передачі. Акт приймання-передачі повинен бути підписаний уповноваженими на те особами Орендодавця
7.11. Орендодавець не несе відповідальності:
7.11.1. За недотримання Орендарем вимог чинного законодавства про рекламу, зміст, обсяг, якість та порядок розміщення рекламної інформації на об’єкті реклами.
7.11.2. За неодержані Орендарем доходи та інші непрямі збитки.
7.11.3. За порушення Орендарем правил техніки безпеки, санітарних норм, правил пожежної безпеки і захисту навколишнього середовища, а також інших правил, встановлених для комерційних організацій, що займаються торгівлею або іншою господарською діяльністю.

0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
7. LIABILITY of the PARTIES7.1. the parties bear property liability for failure or improper fulfillment of obligations under this agreement in accordance with the requirements of the current legislation of Ukraine.7.2. in case of delay of the deadline the implementation of rent and other charges specified in this agreement, the tenant pays the Landlord a fine in the amount of 0,5% of the amount overdue payment for each day of delay, and in addition, in accordance with Article 625 CC Ukraine pays the Landlord 3% per annum of the amount of the debt. Payment of the penalty does not release the lessee from the full implementation of its obligations under the terms of this agreement.7.3. The failure of Tenant obligations under clause 6.2 of this agreement, the tenant pays the Landlord a fine in the amount of 5% of the amount of monthly rent for each case of infringement.7.4. The amount of the penalty by the landlord has the right to retain the guarantee funds. Thus, in the case of guarantee funds, the tenant is obliged within 5 working days to refill them in the manner prescribed by this agreement. 7.5. In the event of default by tenant requirements established by clause 6.2.4. This agreement, which has caused damage to the object of lease, or caused to the lessor other negative consequences, the tenant at their own expense eliminates the damage, or eliminates the other negative-impact and/or reimburse the landlord all expenses incurred as a result of this loss.7.6. If the tenant within 10 (ten) calendar days from the date of signing of the Act of admission and transfer of the object of lease, no launches economic (entrepreneurial) activities in a specified object, the lease, the landlord has the right to terminate the contract unilaterally. 4.8. in case of violation of the Tenant (and/or employees, visitors to the lessee) p. 6.2.13. in this contract, the Landlord has the right to recover from the Tenant a penalty of $ 200 (two hundred) hryvnas for each case of such violation. The fact of such violation is fixed in the Act, folded with the participation of a representative of the Landlord and two outsiders (owners and/or employees of other objects, or others). 7.8. The tenant shall pay Landlord liquidated damages in the amount of monthly rent, in case of delay of the transfer of the object of lease after expiry of the contract, or when its provision of termination. 7.9. In the case of early termination of the contract on the part of and/or on the initiative of the tenant, the rent for the last month of the term of use of the object of leasing remains in the possession of the lessor.7.10. the Landlord is responsible for the safety of the property of the Tenant and the property that third parties have entrusted to the lessee, only in the case of transfer of the property to store the landlord for an act of acceptance and transfer. Acceptance of transfer must be signed by the authorized persons of the lessor7.11. The lessor shall not be liable:7.11.1. for failure to comply with the requirements of the Tenant of the current legislation on advertising, content, volume, quality and order placing advertising information on the object of advertising.7.11.2. for neoderžanì Tenant income and other indirect losses. 7.11.3. The lessee for breach of safety regulations, sanitary norms, the rules of fire safety and environmental protection, as well as other rules established for commercial organizations engaged in trade or other economic activities.
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES
7.1. Parties shall bear financial responsibility for failure or improper fulfillment of obligations under the Contract in accordance with current legislation of Ukraine.
7.2. In case of delay termination of the rent and other charges specified in this Agreement, Lessee shall pay Lessor penalty of 0.5% of the overdue payment for each day of delay, and in addition, according to the Civil Code of Ukraine st.625 Lessor pays 3% of the debt.
Payment of the fine does not release the Lessee from the full implementation of their obligations under the terms of this Agreement.
7.3. For non Renter its obligations under item 6.2 of this Agreement, Lessee shall pay Lessor a penalty of 5% of the monthly rent for each case of violation.
7.4. The amount of penalties landlord has the right to keep the guarantee funds. Thus, in the case of guarantee funds lessee is obliged within 5 working days to replenish them in the manner prescribed by this Agreement.
7.5. In case of default tenant requirements set p.6.2.4. this Agreement, which caused damage to the object of lease or Lessor led to other negative consequences Lessee at its own expense eliminates the damage or eliminates other negative consequences and / or reimburse Lessor all damages suffered as a consequence.
7.6. If the lessee within ten (10) days of the signing of the Act of acceptance-transfer of the lease, without launching economic (business) activity in said facility lease, the lessor may terminate the Agreement unilaterally.
7.7. In case of violation of the tenant (and / or employees, visitors Lessee) p.6.2.13. this Agreement, Landlord has the right to charge the tenant a penalty of 200 (two hundred) hryvnas for each case of such violations. The fact that such violations recorded in the act compiled with the participation of a representative of the Lessor and two outsiders (owners and / or employees of other objects of the lease, or others).
7.8. Lessee shall pay Lessor penalty in the amount of monthly rent in case of delayed transfer of the lease after expiry of the Agreement, or its Early termination.
7.9. In case of early termination of this Agreement the fault and / or initiated by tenant, the rent for the last month term use of the lease retained by the lessor.
7.10. Landlord is responsible for the safety of tenants and property assets which Lessee trusted third parties only in case of transfer of the property to the Lessor the deposit the act of acceptance and transfer. Acceptance of transfer must be signed by authorized persons Lessor
7.11. The Landlord is not liable:
7.11.1. For non lessee of the current legislation on advertising, content, scope, quality and order of advertising information on the subject of advertising.
7.11.2. For missed tenant revenues and other indirect losses.
7.11.3. Violation Renter safety regulations, health standards, fire safety and environmental protection and other rules established for commercial organizations that are engaged in trade or other economic activity.

正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
7. Responsibility OF THE PARTIES
7.1. The parties have property responsibility for non-fulfillment or improper fulfillment of obligations under the contract according to the requirements of the current legislation of Ukraine.
7.2.In case of late term of rent and other payments specified in the Contract, the Lessee pays a landlord fine in the amount of 0,5% from the sum of referencing payment for every day of delay and furthermore, according to article 625 of the Civil Code of Ukraine pays a landlord 3% p.a. from the sum of the debt.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: